কবিতাঃ আত্মান্বেষণ / নাহিদা আশৰাফী

আত্মান্বেষণ  মূলঃ নাহিদা আশৰাফী (বাংলা) অসমীয়া ভাঙনিঃ কুমুদ ঘোষ    হাতে দোষাৰোপ কৰিলে ভৰিক । ভৰিয়ে চকুক চকুৱে ভোকক ভোকে দোষাৰোপ কৰিলে কাণক  ইমানবোৰ হুলস্থূল, দেহযুদ্ধত ভয় খাই আত্মা হাতত সাৰে ভৰিত সাৰে ওলাই আহি খোজ কঢ়াত লাগিল অন্ধকাৰত … এতিয়া সি জৰিগছৰ তলত কুঁচিমুচি হৈ শুই আছে বৃক্ষৰ জন্মৰ আশাত…। কবি পৰিচিতিঃ নাহিদা আশৰাফী বাংলাদেশৰ এগৰাকী […]

কবিতা: হুল / সুবোধ সৰকাৰ

হুল মূলঃ সুবোধ সৰকাৰ (বাংলা) অসমীয়া অনুবাদঃ কুমুদ ঘোষ সুবোধ সৰকাৰ চাওতালসকলক বান্ধি ইংৰাজসকলৰ ভৰিৰ ওচৰলৈ চোঁচৰাই আনিম বুলি ট্ৰাক ভৰ্তি পঘা লৈ মহেশ দাৰোগা হাবিত সোমাল । কিন্তু হাবিৰ পৰা সিহঁতে গছৰ ডালত ভাৰ বান্ধি    কঢ়িয়াই আনিলে মহেশ দাৰোগাৰ শৰীৰ । ট্ৰাকত তুলি পঠিয়াই দিলে ইংৰাজহঁতৰ থানালৈ । মহেশে কৈছিল, ‘তইনো কোন ?’ […]

কবিতাঃ কিয় নিলিখো জর্জ ফ্লয়ডৰ কথা/ টই ডেৰিকট্টে

কিয় নিলিখো জর্জ ফ্লয়ডৰ কথা (Why I don’t write about George Floyd) মূলঃ টই ডেৰিকট্টে (Toi Derricotte) অসমীয়া ভাঙনিঃ ধ্ৰুৱ শইকীয়া            Toi Derricotte কাৰণ কব লগা বহুত কথা আছে কাৰণ কবলৈ একো নাই মোৰ কাৰণ মই নাজানো কিনো ক’ম কাৰণ সকলো কথা দেখোন কোৱা হ’লেই কাৰণ ক’বলৈ যোৱাটো বেদনাদায়ক ভীষণ মই নো কি কব […]

কবিতাঃ সোণাই মোৰ, শুনা / মহম্মদ আজিজ লাইহাবী (মৰক্কো)

সোণাই মোৰ, শুনা মূলঃ মহম্মদ আজিজ লাইহাবী (মৰক্কো)  অসমীয়া ভাঙনিঃ ৰুমা অধিকাৰী সোণাই মোৰ! তুমি জীয়াই থাকিবই লাগিব; আৰু তাৰ বাবে সলনি কৰিব লাগিব শান্তিৰ বাটঃ সাৰি-পুচি তাক পৰিষ্কাৰ কৰিব লাগিব যেন শত শত বছৰৰ মলি মুক্ত তাম হে! মই তোমাক উপহাৰ দিব পাৰোঁ জীৱন; কিন্তু , শান্তিৰ দিনবোৰ ! সেয়া কোনে দিব উপহাৰ ? মই সেয়া দিব পাৰোঁ […]

কবিতাঃ বয়স / সুনীল গংগোপাধ্যায়

বয়স  সুনীল গংগোপাধ্যায় অনুবাদঃ মুন মুন সৰকাৰ শইকীয়া মোৰ হেনো বয়স বাঢ়িছে?  গা ধুবলৈ লওতে হাঁহি হাঁহি কেইবাৰ যে কথাষাৰ কলো! এনে অকলশৰীয়া ঠাইখনত ছেও দি দি দুপাক নাচিলেও ক্ষতি নাই নহয় হাঁহিত ক‘ব নোৱাৰা হও, পিছবেলা নীৰাৰ কাষত বহি থাকোতে কলো মোৰ বয়স বাঢ়িছে বুলি শুনিছাই নহয়? ছপা হ‘লনে কথাটো? সঁচাকৈয়ে বুকুৰ নোম, কাণৰ […]

কবিতাঃ এক বাজি গ’ল / ভ্লাডিমিৰ মায়াক’ভস্কী

এক বাজি গ‘ল  (Past one o’ clock) মূলঃ ভ্লাডিমিৰ মায়াক‘ভস্কী (Vladimir Mayakovsky) ইংৰাজী অনুবাদঃ Vladimir Markov and Merrill Sparks. অসমীয়া ভাঙনিঃ খগেশ সেন ডেকা এক বাজি গ‘ল৷ তুমি নিশ্চয় এতিয়া গভীৰ টোপনিত৷ ৰাতিৰ আকাশত ৰূপালী নিজৰাৰ দৰে হাতীপটি নাচে৷ চৌদিশ নিস্তব্ধপ্ৰায়৷ বিদ্যুতৰ আঘাতৰ দৰে বিজুলী ডাকৰ খবৰেৰে নজগাওঁ এতিয়া তোমাক সুখৰ সপোন ভাঙি আমনি দিবলৈ৷ সিহঁতে কোৱাৰ দৰে […]

কবিতাঃ অমৃতা প্ৰীতম দুটা কবিতা

অমৃতা প্ৰীতমৰ দুটা কবিতা অসমীয়া ভাঙনিঃ গীতিকা শইকীয়া উৎস গ্ৰন্থঃ কাগজ অউৰ কেনভাছ আঁখাঁ ৱাৰীচ শ্বাহ নু ৰচনাকালঃ ১৯৪৭ চন আজি মই তোমাক মাতিছোঁ ৱাৰীচ শ্বাহ, তোমাৰ কবৰৰ ভিতৰৰ পৰা মাত দিয়া। আৰু চোৱা, সেই প্ৰেমৰ কিতাপখনৰ কৰণাময়তাৰে ভৰা শেষৰ পৃষ্ঠাটো পুনৰ চোৱা এসময়ত, পঞ্জাৱৰ এজনী ছোৱালীয়ে কান্দিছিল; তুমি হাঁহাকাৰ কৰি সেই কাহিনী লিখিছিলা। আজি, লাখ লাখ ছোৱালীয়ে […]

কবিতাঃ মাষ্টাৰদাৰ হাতঘড়ী / শামসুৰ ৰাহমান

মাষ্টাৰদাৰ হাতঘড়ী মূলঃ শামসুৰ ৰাহমান (বাংলাদেশ) অসমীয়া ভাঙনিঃ খগেশ সেন ডেকা মাষ্টাৰদা, আপুনি হাতঘড়ী পিন্ধিছিল নে কেতিয়াবা? এই প্ৰশ্নই মোক খুন্দিয়াইছে বহুবাৰ৷ মাষ্টাৰদা, আপোনাৰ বিষয়ে বহু কথাই জনা আছে মোৰ৷ আপোনাৰ দেহৰ গঠন, বহুমূলীয়া ৰত্নৰ দৰে চকুৰ দীপ্তি, জীৱন-চৰ্যাৰ ধৰণ — আদি বহু প্ৰকাৰৰ খুঁটি-নাটিৰ সন্ধান মই পাইছোঁ কিতাপৰ ক‘লা আখৰৰ মাজত ভ্রমণ কৰি কৰি৷ কিন্তু […]

কবিতাঃ ধীৰ গতিৰ নাচোন / ডেভিড এল. ৱেডাৰফৰ্ড

ধীৰ গতিৰ নাচোন মূল  ঃ ডেভিড এল. ৱেডাৰফৰ্ড (David L. Weatherford) অসমীয়া ভাঙনি ঃ অৱনী বুঢ়াগোহাঁই মেৰী-গ‘- ৰাউণ্ডত ঘূৰি থকা শিশুহঁতক কৰিছানে কেতিয়াবা মন? শুনিছানে কেতিয়াবা টুপ-টাপ মাটিত পৰাৰ শব্দ, মেঘৰ জলীয় বৰ্ষণ? খেদিছানে কেতিয়াবা ৰঙ বিৰঙৰ পখিলাৰ একা বেঁকা গতি? দিছানে আন্ধাৰ-নিহালি-লোৱা-নিশাৰ মাজেৰে সুৰুযলৈ শেষ মুগ্ধ দৃষ্টি? তুমি বৰং কিছুপৰ ৰোৱা… কিমান নাচিবা আৰু দ্ৰুত লয়ত? সময়বোৰ […]